They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Read Chapter 83
Augustine of Hippo
AD 430
4. "They have said, Come, and let us destroy them from a nation" (ver. 4). He has put the singular number for the plural: as it is said, "Whose is this cattle," even though the question be of a flock, and the meaning "these cattle." Lastly, other copies have "from nations," where the translators have rather followed the sense than the word. "Come, and let us destroy them from a nation." This is that sound whereby they "sounded" rather than spake, since they did vainly make a noise with vain sayings. "And let it not be mentioned of the name of Israel any more." This others have expressed more plainly, "and let there not be remembrance of the name of Israel any more." Since, "let it be mentioned of the name" (memoretur nominis), is an unusual phrase in the Latin language; for it is rather customary to say, "let the name be mentioned" (memoretur nomen); but the sense is the same. For he who said, "let it be mentioned of the name," translated the Greek phrase. But Israel must here be under...
Nation. That there may be no more of this religion, or Catholics. (Worthington)
Israel delighted most in being styled the chosen nation of God. (Berthier)