Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
Read Chapter 42
Augustine of Hippo
"Why art thou cast down, O my soul, and why dost thou disquiet me?" (ver. 5). Lo, we have just now been gladdened by certain inward delights: with the mind's eye we have been able to behold, though but with a momentary glance, something not susceptible of change: why dost thou still "disquiet me, why art thou" still "cast down"? For thou dost not doubt of thy God. For now thou art not without somewhat to say to thyself, in answer to those who say, "Where is thy God?" I have now had the perception of something that is unchangeable; why dost thou disquiet me still?
"Hope in God." Just as if his soul was silently replying to him, "Why do I disquiet thee, but because I am not yet there, where that delight is, to which I was, as it were, rapt for a moment? Am I already `drinking' from this `fountain' with nothing to fear?" ...Still "Hope in God," is his answer to the soul that disquiets him, and would fain account for her disquiet from the evils with which this world abounds. In the mean...
My countenance. Hebrew, "his "as Aquila, read. (Calmet)
Yet as the words are repeated, (ver. 12.) there seems to be a fault in the text, (Berthier) owing to v, "his "being taken in here, instead of explaining it by and, ver. 7. (Haydock)
The arrangement of the letters in the Vulgate is preferable. (Calmet)