And Sarai said unto Abram, The wrong done to me be upon you: I have given my maid into your bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and you.
Read Chapter 16
Didymus the Blind
AD 398
The words ek sou can be understood in two ways: either “by you” or “from the time that.” The interpretation “by you” gives the following sense: When one who has engaged the preparatory exercises in view of virtue and perfect wisdom [the promise of faith] remains at that preparatory level [that is, the relation with Hagar], in a sense he wrongs virtue, because he has not properly employed what comes before it. But the translation “from the time that” also yields the same sense, the only difference being the one already mentioned, because in this case too virtue is wronged by one who is eager to have children from the preliminary exercises alone and who makes of this level of child bearing a kind of end in itself.
Despiseth. Few bear prosperity in a proper manner!
And thee. Sarai thinks it is the duty of her husband to restrain the insolence of Agar. She commits her cause to God, and does not seek revenge. (Menochius)