OLD TESTAMENTNEW TESTAMENT

Daniel 11:37

Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
All Commentaries on Daniel 11:37 Go To Daniel 11

Jerome

AD 420
Instead of our rendering, the Septuagint translates: ".. .and he will not be subject to the lusts of women." And again, instead of "the god Maozim (m'dym) [the Massoretic text has md'uzziym]," as the Hebrew has it, Aquila renders, "the God of mighty powers (fortitudinum)," whereas the Septuagint says, "the most mighty God." But because there is an ambiguity of position in the Hebrew original of the phrase we rendered by, "And he shall be engrossed in lust for women," Aquila renders it simply word for word (in Greek): "And he shall |138 have no understanding with regard to the god of his fathers, and (B) in regard to the desire of women and in regard to every god he shall have no understanding"; that is (in Latin): "And concerning the god of his fathers he shall not understand, and concerning the lust for women, and concerning every god he shall not understand." There are two interpretations current concerning these words, that he cherished lust for women, and that he cherished no lust for them. If we read it one way and understand it as an apo koinou [the use of a common word in two different clauses]: "And he shall have no knowledge concerning a lust for women," then it is more easily applied to the Antichrist; i.e., that he will assume a pretense of chastity in order to deceive many. But if we read it in this fashion: "And occupied with lust for women," understanding, "...he shall be," then it is more appropriate to the character of Antiochus. For he is said to have been an egregious voluptuary, and to have become such a disgrace to the dignity of kingship through his lewdness and seductions, that he publicly had intercourse with actresses and harlots, and satisfied his sexual passions in the presence of the people. As for the god Maozim, Porphyry has offered an absurd explanation, asserting that Antiochus's generals set up a statue of Jupiter in the village of Modin, from which came Mattathias and his sons; moreover they compelled the Jews to offer blood-sacrifices to it, that is, to the god of Modin. The next statement, ". . .and he shall worship a god whom his fathers did not know" is more appropriate to the Antichrist than to Antiochus. For we read that Antiochus held to the religion of the (720) idols of Greece and compelled the Jews and Samaritans to worship his own gods. Likewise in regard to the statement, ".. .and he shall take measures to fortify Maozim, together with a strange god whom he has acknowledged; and he shall increase glory and grant them power over many, and shall divide the land as a free gift," Theodotion has interpreted (p. 572) as follows: "And he shall conduct these affairs so as to fortify garrisons with a strange god, and with them he shall manifest and increase glory; and he shall cause them to bear rule over many and divide up the land as a free gift." Symmachus rendered it "refuges" instead of "garrisons." Porphyry explained this as meaning that the man is going to fortify the citadel in Jerusalem and will station garrisons in the rest of the |139 cities, and will instruct the Jews to worship a strange god, which doubtless means Jupiter. And displaying the idol to them, he will persuade them that they should worship it. Then he will bestow upon the deluded both honor and very great glory, and he shall deal with the rest who have borne rule in Judaea, and apportion estates unto them in return for their falsehood, and shall distribute gifts. The Antichrist likewise is going to make lavish bestowal of many rewards upon those whom he has deceived, and will divide up the land to his soldiery. And those whom he will not be able to subject to himself by fear he will subject through their cupidity.
3 mins

Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation - 2 Peter 1:20

App Store LogoPlay Store Logo