OLD TESTAMENTNEW TESTAMENT

Psalms 106:1

Praise you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures forever.
All Commentaries on Psalms 106:1 Go To Psalms 106

George Leo Haydock

AD 1849
Alleluia. The word is repeated in some copies. (St. Jerome) But Hebrew has only one at the end of the preceding psalm: of which this appears to be a sequel. As in the former, God's favours were specified, so here the ingratitude of his people is acknowledged. (Calmet) It may refer to the Jews during, (Eusebius; Vatable) or after the captivity, (Calmet) and to all in the state of sin. (St. Jerome) (Berthier) The 47th and 48th verses agree with the three last, which were sung at the translation of the ark, 1 Paralipomenon xvi. 34. (Haydock) Hence that canticle now makes a part of our Psalm civ., xcv., and cv., with various alterations made by the prophet. (Berthier) Give glory. Literally, "confess "(Haydock) your sins, to obtain mercy, (St. Chrysostom) or rather praise God, (Theodoret) who is the source of all good. (Worthington) This was the usual prayer of the Israelites, in ceremonies of thanksgiving, 2 Paralipomenon v. 13. (Calmet)
1 min

Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation - 2 Peter 1:20

App Store LogoPlay Store Logo