Mark 8:10

And immediately he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Read Chapter 8

Augustine of Hippo

AD 430
After his account of the miracle of the seven loaves, Mark subjoins the same transition as is given us in Matthew, only with this difference: Matthew’s expression for the locality is not Dalmanutha, as is read in certain codices, but Magedan. There is no reason, however, for questioning the fact that it is the same place that is intended under both names. For most codices, even of Mark’s Gospel, give no other reading than that of Magedan.

George Leo Haydock

AD 1849
Dalmanutha. St. Matthew (xv. 39.) has, to the borders of Magedan; in Greek, Magdala, or Magedan. These were two towns beyond the sea of Galilee, situated near to each other; it is of little consequence which of these names the Evangelists mention; perhaps our Saviour visited both. (Tirinus) The major part of commentators, if we can believe the Bible of Vence, take Magedan, or Magdala, to be the the town of that name situated to the east of the lake of Tiberias, in the vicinity of Gerasa, and Dalmanutha to be the name of that part of the country in which these two towns were situated. (Bible de Vence) Polus in his Synopsis Critic rum, (vol. iv. p. 410.) gives three explanations for the discrepance of the names in Sts. Matthew and Mark: 1. Idem locus erat binominis, the same place might have two names. 2. Propiqua erant loca, the places were near. 3. Alterum erat regio, alterum vicus, the one was the name of the territory, the other of the town or village; and concludes with asserting ...

Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation - 2 Peter 1:20

App Store LogoPlay Store Logo