And immediately he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
All Commentaries on Mark 8:10 Go To Mark 8
George Leo Haydock
AD 1849
Dalmanutha. St. Matthew (xv. 39.) has, to the borders of Magedan; in Greek, Magdala, or Magedan. These were two towns beyond the sea of Galilee, situated near to each other; it is of little consequence which of these names the Evangelists mention; perhaps our Saviour visited both. (Tirinus)
The major part of commentators, if we can believe the Bible of Vence, take Magedan, or Magdala, to be the the town of that name situated to the east of the lake of Tiberias, in the vicinity of Gerasa, and Dalmanutha to be the name of that part of the country in which these two towns were situated. (Bible de Vence)
Polus in his Synopsis Critic rum, (vol. iv. p. 410.) gives three explanations for the discrepance of the names in Sts. Matthew and Mark: 1. Idem locus erat binominis, the same place might have two names. 2. Propiqua erant loca, the places were near. 3. Alterum erat regio, alterum vicus, the one was the name of the territory, the other of the town or village; and concludes with asserting from Jewish authorities, that it was the same territory in which the two villages Magedan and Dalmanutha were situated; so that it might be known by either name, as we find the territory of Gadara and of Gergesæ is one and the same. (Polus)