For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, so that we despaired even of life:
All Commentaries on 2 Corinthians 1:8 Go To 2 Corinthians 1
Cornelius a Lapide
AD 1637
Which came to us in Asia. From the tumult raised by Demetrius, recorded in Acts 19:29. So S. Thomas understands this passage, as do all other interpreters except Cajetan, who thinks that there is a reference here to some persecution not mentioned in Scripture.
We were pressed out of measure, above strength. Above the strength of nature, not of grace—more than the body could bear, not the mind; for by the help of grace Paul bore this tribulation undauntedly and overcame it. "God is faithful," he says, in 1 Corinthians 10:13, "who will not suffer you to be tempted above that ye are able" to bear by the help of grace. Moreover, he does not say that he was tempted, but pressed or afflicted above his strength, inasmuch as the body is a heavy burden, though the soul preserve her fortitude, and fortitude overcome temptation.
Insomuch that we despaired even of life. Nature would have preferred death to suffering such afflictions. But there was no despair when the charity and grace of God were considered, by which Paul was enabled to bear any afflictions whatever in God"s service. This despair or weariness was felt by many saints. Cf. Job 10:1 and 1 Kings 19:4. The Greek word denotes also anxiety and perplexity. Hence Chrysostom renders it, "We were in doubt," and Vatablus as in the text. Hence follows (ver9), "But we had the answer of death in ourselves." The Latin version gives tdium, or weariness.