The rest said, Let be, let us see whether Elijah will come to save him.
All Commentaries on Matthew 27:49 Go To Matthew 27
Cornelius a Lapide
AD 1637
But the rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save Him. The word "let be" is here in the singular, in S. Mark in the plural. In the plural it would mean, keep quiet, attend solely to Jesus, see whether Elias will come to save Him; for they doubted whether He were really the Messiah, whose precursor Elias was to be. S. Mark says that only one soldier spoke thus, addressing the rest. It is supposed by S. Augustine (de Cons. Evang. iii17) and others that the word was used both by the one soldier and by the whole body; secondly, that the soldiers said to him that offered the vinegar, Wait a while, do not give it, for fear He should die too soon, for vinegar hastens death; let us see whether Elias will come. And that he replied, Let me give it, lest He should die of thirst. Just let Him drink it, and keep alive; so shall we see whether Elias will come (so Jansenius). Or, again, that the soldiers said to him who offered the vinegar, Leave Him alone, do not annoy Him. For they thought that Elias would come if He were left alone, but not if others were about Him. And that he replied, Cease your clamour, lest ye drive Elias away; or otherwise, Leave Him lest ye hasten His death (Barradi). Or, again, Suffer me to mock Him in this way, for the more He is molested, the more will Elias come if he wishes to help Him. What I am doing will not delay but rather hasten his coming. Or, it may be, Let me give Him the vinegar, for I shall thus kill Him, and keep Elias from saving Him. For all this (as S. Luke says) was done in jest and mockery.