And it came to pass, that as he came near unto Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging:
All Commentaries on Luke 18:35 Go To Luke 18
George Leo Haydock
AD 1849
This blind man is, according to some interpreters, different from the other two whom Jesus Christ cured as he was going out of Jericho. (Bible de Vence)
See Matthew xx. 29. and Mark x. 46. et dein. _ Ver. 5. Sugillet me, upopiaze me. The Greek word literally signifies, lest she give me strokes on the face, that make me appear black and blue; which were called, upopia. This word, upopiazein, is only used in one other place in the New Testament, (1 Corinthians ix. 27.) where St. Paul says, castigo, or contundo corpus meum. Now, as we cannot imagine that this judge feared lest the widow should beat him in this shameful manner, the word metaphorically seems to imply, lest she should injuriously upbraid and continually reproach me.