OLD TESTAMENTNEW TESTAMENT

Daniel 13:54

Now then, if you have seen her, tell me, Under what tree saw you them companying together? Who answered, Under a mastick tree.
All Commentaries on Daniel 13:54 Go To Daniel 13

Jerome

AD 420
Since the Hebrews reject the story of Susanna, asserting that it is not contained in the Book of Daniel, we ought to investigate carefully the names of the trees, the skhinos and the prinos, which the Latins interpret as "holm-oak" and "mastic-tree," and see whether they exist among the Hebrews and what their derivation is ---- for example, as "cleavage" [Latin (scissio) is derived from "mastic" [Greek skhinos], and "cutting" or "sawing" [Latin sectio, serratio] is derived from "holm tree" [Greek prinos, which resembles the Greek word for "to saw": prio] in the language of the Greeks. But if no such derivation can be found, then we too are of necessity forced to agree with the verdict of those who claim that this chapter [Greek pericope] was originally composed in Greek, because it contains Greek etymology not found in Hebrew. [That is, because Daniel twice makes a sinister wordplay based upon the Greek names of these two trees, and a similar pun could not be made out from the Hebrew names, if any, of these trees, the story itself could never have been composed in Hebrew.] But if anyone can show (A) that the derivation |156 of the ideas of cleaving and severing from the names of the two trees in question is valid in Hebrew, then we may accept this scripture also as canonical.
1 min

Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation - 2 Peter 1:20

App Store LogoPlay Store Logo